| RU | JP | EN |
 
BUJUTSU
БОЕВЫЕ ИСКУССТВА
 
ZEN
ДЗАДЗЭН-МЕДИТАЦИЯ
 
NIHONGO
ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК
 
IKEBANA
АРАНЖИРОВКА ЦВЕТОВ
 

CHADO

ЧАЙНАЯ ЦЕРЕМОНИЯ
 

ART Студия

ИСКУССТВО, ДИЗАЙН
 

Shogi | Go 

ЯПОНСКИЕ ШАХМАТЫ
 

Образование

КУЛЬТУРА, ТВОРЧЕСТВО
 
JP-BY
ИНФОРМАЦИЯ, ФАКТЫ
 
СТАТЬИ

ИЮЛЬ  Фумидзуки (Фудзуки, Фумицуки) 文月

Самая распространенная трактовка названия – «месяц писем», так как во время, когда отмечается праздник Танабата, желают достичь совершенства в каллиграфии и письменности.
Другая –Хо-фуми-дзуки穂含月 - «месяц, когда увеличиваются колосья» - месяц урожая риса.


Праздник месяца:

Танабата 七夕 (записывается иероглифами «семь» и «вечер»)

Праздник Танабата отмечался в седьмой день седьмого месяца по старому лунно-солнечному календарю, как один из сезонных праздников китайского происхождения Сэкку 節句[i]. По нынешнему календарю этот праздник приходится на август, и в некоторых провинциях его отмечают в первой декаде августа, но в большинстве регионов Японии праздник отмечается 7 июля. Танабата не является выходным днем, но он весьма популярен среди японцев. 
Общее значение праздника – день, когда загадывают желания.

Всем известна романтическая китайская легенда о влюбленной звездной паре Ткачихи и Волопаса. Дочь небесного бога Орихимэ (織姫, или Сёкдзё 織女 по китайскому) день и ночь пряла прекрасную парчу. Отец пожалел дочь и решил выдать её за трудолюбивого пастуха Хикобоси (彦星, или Кэнгю 牽牛). Поженившись, влюбленные забросили свою работу и только развлекались. Разгневанный Небесный бог запретил им быть вместе и разделил их по разным берегам Небесной реки Аманогава天の川 (Млечный путь), разрешив им встречаться друг с другом только раз в год в седьмой день седьмого месяца. Итак, только 7 июля две звезды, Вега в созвездии Лиры (она и есть Орихимэ) и Альтаир в созвездии Орла (Хикобоси), которые находятся на разных берегах Аманогава, встречаются, переходя Небесную реку по мосту, построенному из сомкнутых крыльев сорок. Но если в этот вечер идет дождь, то уровень воды в реке поднимается, что препятствует их свиданью.

 
У праздника Танабата, как и у многих других праздников, имеются несколько версий происхождения. Считается, что в VIII веке вышеуказанную легенду передавали из Китая, и сливаясь с обрядами Японии и Китая, постепенно формировалась традиция праздника Танабата. История о печальной любви настолько быстро приобрела популярность в Японии, что в поэтической антологии VIII века Манъёсю 万葉集 собраны более 130 стихов, связанных с этой легендой[ii].

 В Японии с древных времен существовал обычай очищения мисоги , когда избранная из деревни девица Танабата-цумэ 棚機女, затворяясь в хижине возле водоема (такое место считалось священным), всю ночь ткала одежду, чтобы пожертвовать Богам.  Люди молились Богам с просьбой о хорошем урожае, избавлении от несчастья и бед.

В Китае в седьмой день седьмого месяца («седьмой вечер», Ситисэки 七夕) проводили Кико:дэн 乞巧奠, когда молились о совершенствовании в ткачестве и шитье подобном ткачихе-звезде Сёкудзё. Позже японские аристократы тоже стали проводить подобный праздник в императорском дворе. Его проводили в седьмой день седьмого месяца, как подготовку к буддийскому празднику Бон[iii]. С тех пор сочетание иероглифов «семь» и «вечер», которое читается как «Ситисэки», начало читаться как «Танабата». 

Активное участие в подготовке к празднику Танабата принимают дети.  В детских садах, школах дети делают из бумаги различные украшения, записывают желания на полосках разноцветной бумаги тандзаку短冊[iv], и развешивают их на ветках бамбука. В городах украшенные ветки бамбука выставляют на торговых рядах торговцы, привлекая покупателей и туристов.  Самый известный и масштабный фестиваль Танабата проводится в городе Сэндай (6-8 августа)[v].

Разные регионы Японии имеют свои оригинальные традиции праздника Танабата. Например, в некоторых провинциях после праздника бамбуковые украшения пускают по течению реки или сжигают. Считается, что такие обряды связаны с местными традициями праздника Бон – дни поминовения предков.

 

Японский календарь 和風月名  переход к месяцу : 01| 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12

 


 

[i] Военное правительство Сёгунат Эдо (1603-1868) установили пять Сэкку как официальные праздники. Седьмой день первого месяца – Дзиндзицу人日, третий день третьего месяца – Дзёси 上巳, пятый день пятого месяца – Танго 端午, седьмой день седьмого месяца – Ситисэки 七夕, девятый день девятого месяца – Тё-йо重陽. В современной Японии слово Сэкку обычно ассоциируется только с Дзёси (известен как праздник девочек) и Танго (праздник мальчиков).

[ii] Например, известный политик и поэт О:томо-но Якамоти (大伴家持 718? – 785) сочинил такое стихотворение:

Танабата-си фунанорисураси масокагами                        織女し 船乗りすらし 真澄鏡 

Киёкицукуё-ни кумотативатару                                              きよき月夜に 雲起ちわたる   

(Вечером Танабата

Похоже, что Орихиме плывет на лодке

В прозрачном лунном небе

Поднимаются облака.)

[iii] Дни поминовения предков. Отмечают в середине августа (середина июля по старому календарю).

[iv] Подобный праздник отмечается в других азиатских странах, в том числе и Вьетнаме, Корее, Тайване.  Однако, практика украшения бамбука существует только в Японии.

[v] Другие известные фестивали в северном регионе Тохоку Нэбута в г. Аомори (2-7 августа)  и Канто в г. Акита (3-6 августа) тоже относятся к Танабата. Вместе с фестивалем Танабата в Сэндай их часто называют «три крупных фестиваля Тохоку».